الشروط العامة لنقل الركاب والأمتعة
البند 1 – ما تعنيه العبارات المهمة في هذه الشروط؟
بينما تقرأ هذه الشروط، نرجوا الانتباه إلى ما يلي:
عند استخدام ضمير المتكلم "نحن"، فإن ذلك يعني شركة طيران الجزيرة وعنواننا هو طيران الجزيرة ص.ب. 29288، الصفاة 13153، الكويت – دولة الكويت. وعند استخدام ضمير المخاطب "أنت" فإن ذلك يعني أي شخص، باستثناء أعضاء الطاقم، يتم نقله أو سيتم نقله في طائرة بموجب توفّر تذكرة صالحة. (أنظر أيضاً إلى تعريف "المسافر").
"وكيل معتمد" يعني وكيل مبيعات الركاب الذي تم تعيينه من قبلنا لتمثيلنا في بيع خدمة النقل الجوي على رحلاتنا.
"الأمتعة" تعني ممتلكاتك الشخصية التي تكون معك أثناء رحلتك. وهي تتألف من أمتعتك المسجلة وغير المسجلة ما لم يتم النص على خلاف ذلك.
"تسجيل الأمتعة" تعني تلك الأجزاء من تذكرتك التي تتعلق بنقل أمتعتك المسجلة.
"بطاقة تحديد الأمتعة" تعني المستند الصادر لتعريف الأمتعة المسجلة فقط.
"الأمتعة المسجلة" تعني الأمتعة التي تكون بحوزتنا ونصدر مقابلها بطاقة تحديد الأمتعة .
"الموعد النهائي للوصول والتسجيل" يعني الموعد الأقصى المحدد من قبلنا والذي بحلوله يجب أن تكون قد أنجزت إجراءات الوصول والتسجيل وتسلّمت بطاقة الصعود إلى الطائرة.
"الاتفاقية" تعني أي من الاتفاقيات العالمية التالية متى ما كانت تنطبق:
-
اتفاقية توحيد بعض القواعد المتعلقة بالنقل الجوي الدولي الموقعة في وارسو في 12 أكتوبر 1929 (المشار إليها فيما يلي بعبارة اتفاقية وارسو)،
-
اتفاقية وارسو كما تم تعديلها في لاهاي في 28 سبتمبر 1955،
-
اتفاقية وارسو كما تم تعديلها من بموجب بروتوكول مونتريال الإضافي رقم 1 لسنة 1975،
-
اتفاقية وارسو كما تم تعديلها في لاهاي وبموجب بروتوكول مونتريال الإضافي رقم 2 لسنة 1975،
-
اتفاقية وارسو كما تم تعديلها في لاهاي وبموجب بروتوكول مونتريال الإضافي رقم 4 لسنة 1975،
-
اتفاقية جوادالاخارا الإضافية لسنة 1961،
-
اتفاقية توحيد بعض قواعد النقل الجوي الدولي الموقعة في مونتريال في 28 مايو 1999 (المشار إليها فيما يلي بعبارة اتفاقية مونتريال)
"الضرر" يشمل الوفاة أو الجرح أو الإصابة الجسدية لمسافر وكذلك ضياع أو فقدان جزئي أو سرقة أو أضرار أخرى للأمتعة، التي تنشأ عن أو ترتبط بالنقل أو الخدمات العرضية العائده له والمنفذة من قبلنا.
"الأيام" تعني الأيام التقويمية التي تشمل الأيام السبعة من الأسبوع، على أنه فيما يتعلق بإعلانات والتنويهات، لن يتم احتساب اليوم الذي يتم فيه إرسال الإعلان أو التنويه. كما أنه لأغراض تحديد فترة نفاذ التذكرة، لن يتم احتساب اليوم الذي يتم فيه إصدار التذكرة أو اليوم الذي تبدأ فيه الرحلة.
"تفاصيل الرحلة / الإيصال" يعني الإيصال الموضح عليه ذلك، أو موضوع عليه علامة مماثلة وصادر من قبلنا أو من قبل وكيلنا المعتمد، والمسلم لكم من خلال البريد الإلكتروني أو الفاكس أو يدوياً أو بالبريد أو من خلال خدمة توصيل الرسائل، ويتضمن اسم المسافر وبيانات الرحلة وأية ملاحظات، إن وجدت .
"المسافر" يعني أي شخص، باستثناء أعضاء الطاقم، ينقل أو سيتم نقله في طائرة بموجب تذكرة (أنظر إلى التعريف الذي يحدد استخدام ضمير المخاطب) .
"الأنظمة" تعني أية أنظمة أو بنود أو شروط محددة كتابياً من قبلنا من وقت لآخر كما هو مفصل في البند 14، و / أو قانون الإتحاد الأوروبي رقم 261 لسنة 2004 بشأن لائحة التعويضات.
"حقوق السحب الخاصة" هي وحدة حساب دولية معرفة من قبل صندوق النقـد الدولي على أساس أسعارعدد من العملات الرئيسية. أسعار العملة لحقوق السحب الخاصة تتقلب ويتم إعادة احتسابها في كل يوم مصرفي، وهي معروفة من معظم المصرفيين التجاريين ويتم الإبلاغ عنها بشكل منتظم في المنشورات المالية الرئيسية.
"التعريفات" تعني أجور السفر والرسوم التي نتقاضاها و / أو شروط النقل ذات الصلة الخاصة بنا والمنشورة.
"التذكرة" تعني التذكرة الإلكترونية الصادرة من قبلنا لكم للسفر على رحلة معينة كما يدل على ذلك مستندات تأكيد تفاصيل الرحلة / الإيصال و / أو بطاقة الصعود إلى الطائرة التي نصدرها لكم أو يصدرها وكيلاً معتمداً.
"الأمتعة غير المسجلة" تعني أي من أمتعتك خلاف الأمتعة المسجلة.
"الموقع على الإنترنت" يعني موقعنا على شبكة الإنترنت على العنوان www.jazeeraairways.com
البند 2 – قابلية التطبيق
2.1 تعريف عام
تنطبق شروطنا للنقل على كافة الرحلات التي نشغلها على أساس ما يلي:
2.1.1 إذا كان تنفيذ النقل يتم بموجب اتفاقية تأجير، فإن تلك الشروط تنطبق فقط متى كانت مدرجة في اتفاقية التأجير أو التذكرة، و
2.1.2 إذا كان هناك تعارض بين هذه الشروط وبين التعرفة الخاصة بنا أو القوانين المطبقة (فقط فيما يتعلق بهذا التعارض) فإن تلك التعرفة أوالقوانين سوف تسود .
2.2 الشروط تسود على الأنظمة
في حال التعارض مع أية أنظمة أخرى، تسود شروط النقل هذه، باستثناء قانون الإتحاد الأوروبي رقم 261 لسنة 2004 الذي ينطبق على المسافرين من أوروبا.
البند 3 – بيان الرحلة
3.1 تعريف عام
طيران الجزيرة لا تصدر تذكرة ورقية اعتيادية. بيان رحلتك الممثل برقم حجز مكوّن من ستة رموز رقمية و / أو أبجدية، يخول لك السفر في حال استيفاء الشروط التالية:
3.1.1 بيان الرحلة المصدّر صالح ومؤكد
3.1.2 اسم المسافر مذكور على التذكرة
3.1.3 قدّم المسافر جواز سفر صالح للسفر وساري المفعول
3.1.4 قدّم المسافر بطاقة الائتمان المستخدمة فى دفع أجر الرحلة عند تسجيل الصعود.
3.2 الأجور
الأجور المدفوعة صالحة للسفر بين مطارين فى الوقت والتاريخ المحددين فى بيان الرحلة المؤكد. جميع الأجور صالحة للسفر باتجاه واحد فقط. وعندما يشمل بيان الرحلة سعراً واحداً للسفر إلى عدة وجهات، فإن كل وجهة تخضع لشروط سفر خاصة بها. الأجور وبيانات الرحلة صالحة للسفرعلى طيران الجزيرة فقط. وإذا قمت بتغيير مسار رحلتك أو مواعيد سفرك، فقد يؤثر ذلك على الأجور التي ستدفعها. لا تشمل الأسعار خدمة النقل البري بين المطارات وبين المطارات ومحطات المدينة. ولا يسمح بالتحويل أو التظهير إلى شركات طيران أخرى.
3.3 أحكام الأجور
حميع الأجور تحكمها مجموعة من الشروط والأحكام. وتختلف هذه الشروط على حسب فئة السعر المختارة عند الحجز. لمزيد من التفاصيل، يرجى مراجعة شروط وأحكام فئات الأسعار أو الرجوع إلى أحكام الأجور المصاحبة
3.3.1 تنازل: في حال تعرض المسافر أو أحد الأقارب من الدرجة الأولى لمرض خطير أو في حال الوفاه، يتم التنازل عن القيود المدرجة تحت شروط السعر. وفى هذه الحالة، يتم استراداد المبلغ المدفوع بعد خصم الرسوم التي تطبّق من خلال نفس الوسيلة التى تم الدفع بها، أو احتساب المبلغ المدفوع بعد خصم الرسوم التي تطبّق كرصيد دائن يمكن استخدامه خلال سنة. وينطبق ذلك على جميع المسافرين الواردة أسمائهم فى نفس بيان الرحلة. وستطلب شركة طيران الجزيرة المستندات التى تثبت المرض أو الوفاة .
3.4 الضرائب والرسوم وتكاليف الخدمات
يتحمل المسافر مسؤولية دفع جميع الضرائب والرسوم والتكاليف المطبقة. هذه الضرائب والرسوم والتكاليف قابلة للاسترداد وعلى شكل رصيد باستثناء ما هو موضح في المادة 3.3.1 أعلاه. جميع الضرائب والرسوم والتكاليف قابلة للتغيير. حتى بعد وقت الحجز، يتعين على المسافر دفع أي ضريبة أو رسوم أو تكاليف إضافية أو رسوم جديدة تفرضها حكومة أو مشغل المطار أو أي سلطة أخرى.
مع مراعاة فرض ضريبة قدرها 5 د.ك (أو ما يعادلها) والتي يحق لطيران الجزيرة التقدم بطلبها للحصول على خدمات (الإدارية أو غير ذلك) التي يتم تقديمها أو سيتم تقديمها، يحق للراكب المطالبة باسترداد الضرائب الحكومية الكويتية طالما كان هذا الاسترداد قانونياً. ومع ذلك، يجب تقديم مطالبة استرداد الأموال في الوقت المناسب وفي موعد لا يتجاوز 15 يوماً من تاريخ الرحلة التي تم حجزها من قبل المسافر.
3.5 العملة
إن الأجور والضرائب والرسوم وتكاليف الخدمات يجب دفعها بعملة البلد الذي تم فيه إصدار التذكرة ما لم يتم تحديد عملة الدفع من قبل طيران الجزيرة في مطار المغادرة. ويجب تحديد سعر بيان الرحلة بما في ذلك التكاليف الإضافية في عملة واحدة. وبحسب امكانياتها وتقديرها، تستطيع الشركة قبول الدفع بعملة أخرى.
البند 4 – البيانات الشخصية وتعيين المقاعد
4.1 البيانات الشخصية
أنت تدرك بأن البيانات الشخصية يتم إعطاؤها لنا لأغراض: القيام بحجز وشراء تذكرة والحصول على خدمات إضافية وتطوير وتقديم الخدمات وتسهيل إجراءات الجوازات والهجرة والدخول للدول وتوفير هذه البيانات للوكالات الحكومية فيما يرتبط بسفرك. لهذه الأغراض، فأنت تخولنا بحفظ واستخدام هذه البيانات ونقلها إلى مكاتبنا الخاصة ووكلائنا المعتمدين والوكالات الحكومية وشركات الطيران الأخرى أو مزودي الخدمات المذكورة أعلاه حيثما كان موقعهم.
4.2 تعيين المقاعد (تغيير درجة المقعد)
وفقاً لقانون الإتحاد الأوروبي رقم 261 لسنة 2004 والتي تنطبق إلى الرحلات داخل حدود الإتحاد الأوروبي فقط
4.2.1 نحتفظ بحق تخصيص أو إعادة تعيين المقاعد في أي وقت، حتى بعد ركوب الطائرة. قد يكون هذا ضرورياً لأسباب التشغيل أو الأمن والأمان.
4.2.2 إن تعيين مسافر في مقعد في فئة أعلى من الدرجة التي تم شراء التذكرة لها، لن يستلزم طلب أي دفع إضافي من جانبنا.
4.2.3 عند تعيين مسافر في فئة أقل من الدرجة التي تم شراء التذكرة لها، سنقوم باسترداد المسافر في غضون سبعة أيام، وفقاً للشروط المنصوص عليها في المادة 7 (3) من لوائح قانون الاتحاد الأوروبي.
4.3 التدخين
لا يمكنك التدخين في أي جزء من الطائرات التي نشغلها. إن عدم التقيد بهذا النظام قد يؤدي إلى تعرضك إلى عقوبات جنائية صارمة إضافة إلى مطالبتنا لك بالتعويضات لتسببك بإحداث الفوضى.
البند 5 – التسجيل والصعود إلى الطائرة
5.1 تفتح كاونترات الوصول والتسجيل قبل ثلاث ساعات من موعد الإقلاع المحدد وتغلق تلقائياً قبل 60 دقيقة من موعد الإقلاع. ستكون رحلتك أكثر سلاسة إذا منحت نفسك الوقت الكافي للتقيد قبل موعد إغلاق الكاونترات وذلك للوصول والتسجيل. نحتفظ بحق إلغاء حجزك إذا لم تتقيد بالوقت النهائي المحدّد للتسجيل وفي هذه الحالة لن يحق لك المطالبة بتغيير، استراداد ما قد تم دفعه أو احتسابه كرصيد دائن لك أو تغيير الرحلة.
5.2 يجب أن تبرز رقم تأكيد حجزك أو تفاصيل الرحلة / الإيصال إضافة إلى جواز سفر ساري المفعول مع كافة التأشيرات المطلوبة الضرورية لرحلتك.
5.3 يجب أن تكون متواجداً عند بوابة صعود الطائرة في وقت لا يتعدى الموعد المحدّد من قبلنا عند التسجيل. وفي حال عدم التقيد بذلك، يمكن أن نلغي المقعد المخصص لك، وفي هذه الحالة لن يحق لك المطالبة بتغيير، استراداد ما قد تم دفعه أو احتسابه كرصيد دائن لك.
5.4 لم نكون مسؤولين تجاهك عن أية خسارة أو مصاريف ناتجة عن إخفاقك بالتقيد بأحكام هذا البند.
5.5 إن كان منصوص خلال الحجز، يجب إبراز البطاقة الائتمانية التي تم استخدامها للدفع عند تسجيل صعود الطائرة.
5.6 أنت ملزم بالتعرف على حقوقك والتزاماتك كما هو مذكور في تذكرتك، ونحن نستوفي بالتزامنا بإشعارك بحقوقك والتزاماتك عند قبولك لتذكرة رحلتك.
البند 6 - رفض والحد من النقل
6.1 الحق برفض النقل
قد نرفض نقلك أو نقل أمتعتك إذا قمنا بإخطارك كتابياً بأننا لن نقوم في أي وقت بعد تاريخ هذا الإخطار بنقلك على رحلاتنا. وفي هذه الحالة، لن يحق لك المطالبة بتغيير، استراداد ما قد تم دفعه أو احتسابه كرصيد دائن لك. كما يمكن أن نرفض نقلك أو نقل أمتعتك (ولن يحق لك المطالبة بتغيير، استراداد ما قد تم دفعه أو احتسابه كرصيد دائن لك) إذا حصل أي مما يلي أو نعتقد بأن هناك احتمالاً كبيراً بأن يحصل:
6.1.1 إن كان هذا الإجراء ضروري للتقيد بأية قوانين أو أنظمة أو أوامر حكومية مطبقة،
6.1.2 إن نقلك أو نقل أمتعتك قد يهدد أو يؤثر على سلامة أو صحة مسافرين آخرين أو الطاقم أو يزعجهم،
6.1.3 إن حالتك العقلية أو الجسدية بما فيها عدم وعيك الكامل نتيجة الكحول أو الأدوية، تشكّل مجازفة أو خطراً عليك وعلى المسافرين وعلى الطاقم أو على الممتلكات أو تتطلب مساعدة خاصة لا نستطيع تقديمها،
6.1.4 أنك رفضت الخضوع لتفتيش أمني،
6.1.5 أنك لم تدفع سعر التذكرة أو الضرائب أو الرسوم أو تكاليف الخدمات المطبقة أو رفضت دفع ثمن الأمتعة الزائدة،
6.1.6. اذا اخفقت فى التقيد باجراءات التحقق من صلاحية بطاقة الائتمان،
6.1.7 يبدو أنك لا تملك مستندات سفر سارية المفعول، أو أنك تحاول الدخول إلى بلد أثناء التوقف فيه بصفتك راكب ترانزيت أو أنك لا تملك مستندات سفر سارية المفعول تخولك دخوله أو أنك أتلفت مستندات سفرك خلال الرحلة أو رفضت تسليم مستندات سفرك إلى طاقم الرحلة، مقابل إيصال، عندما يطلب منك ذلك،
6.1.8 أنه لم يتم إصدار تذكرة سارية المفعول لك،
6.1.9. أنك لم أن تثبت أنك الشخص المسمى في التذكرة،
6.1.10 أنك أخفقت في التقيد بتعليماتنا فيما يتعلق بالسلامة أو الأمن،
6.1.11 أنك جلبت طعامك ومشروباتك الخاصة على طائرتنا،
6.1.12 أنك ارتكبت سابقاً أحد الأفعال أو التصرفات المشار إليها أعلاه ونملك سبباً للاعتقاد بأنك قد تُكرر ذلك مجددأً،
6.1.13 تعتبر التذكرة التي اشتريتها صالحة فقط للنقل وفقاً للتسلسل كما هو مبين في خط سير الرحلة/التذكرة من مكان المغادرة وحتى الوجهة النهائية. وفي حالة عدم السفر بنفس التسلسل المنصوص عليه في خط سير الرحلة/التذكرة، فإنها سوف تفقد صلاحيتها ولن يتم الوفاء بها، علماً بأن الإلتزام بهذا التسلسل يمثل جزءاً أساسياً من العقد المبرم بيننا وبينك.
6.2 المساعدة الخاصة
6.2.1 تعطى الأولوية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة وأي أشخاص يرافقونهم، وكذلك الأطفال غير المصحوبين بذويهم.
6.2.2 في حالات المنع من صعود الطائرة والإلغاء والتأخير بأي فترة، يكون للأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة وأي أشخاص يرافقونهم، والأطفال غير المصحوبين، الحق في الرعاية وفقاً للمادة 9 من لوائح قانون الإتحاد الأوروبي في أقرب وقت ممكن. يخضع قبول نقل الأطفال غير المصحوبين بذويهم والأشخاص العاجزين والنساء الحوامل والأشخاص الذين يعانون من مرض أو غيرهم من الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة لترتيب مسبق معنا. يجب على المسافرين الذين يعانون من مرض أو إعاقة إبلاغنا بأي متطلبات خاصة قد تكون لديهم وقت الحجز. الفشل في إبلاغنا بأي احتياجات خاصة في وقت الحجز ومقدماً بفترة مناسبة، سيؤدي إلى عدم توفر الخدمة ورفضها دون استراداد أية مبالغ أو وضعها في رصيد المسافر.
البند 7 – الأمتعة
7.1 الوزن المجاني المسموح
يمكنك حمل بعض الأمتعة مجاناً وفقاً للقوانين المنصوصة من قبلنا.
7.1 الأمتعة الزائدة
سيطلب منك دفع رسوم نقل الأمتعة الزائدة عن الأمتعة المسموح بها مجاناً والمحددة بحسب شروط الشركة.
7.3 الأغراض غير المقبولة كأمتعة
7.3.1 يجب ألا تضم أمتعتك الأغراض التالية:
7.3.1.1 الأغراض التي من الممكن أن تهدد سلامة الطائرة أو الأشخاص أو الممتلكات على متن الطائرة، مثل تلك المنصوصة في التعليمات الفنية للنقل الآمن للبضائع الخطرة جواً الصادرة عـن منظمة الطيران المدني الدولي (ايكاو) وأنظمة البضائع الخطرة الصادرة عن اتحاد النقل الجوي الدولي (أياتا)، وفي أنظمتنا (المزيد من المعلومات متوفرة لدينا عند الطلب)،
7.3.1.2 أصناف ممنوع نقلها بموجب القوانين المطبقة أو الأنظمة أو الأوامر المنصوصة في أية دولة يتم السفر منها أو إليها،
7.3.1.3 الأصناف التي نعتبرها بشكل معقول غير مناسبة للنقل لأنها خطرة أو غير آمنة أو بسبب وزنها أو حجمها أو شكلها أو طابعها أو لأنها سهلة الكسر أو قابلة للفساد، أخذاً بعين الاعتبار بين أمور أخرى، نوع الطائرة المستخدمة. يمكن الرجوع الى انظمتنا حول المعلومات عن الأصناف غير المقبولة.
7.3.2. إن الأسلحة النارية والذخائر غير المخصصة لأغراض الصيد والرياضة ممنوع نقلها كأمتعة. إن الأسلحة النارية والذخائر الخاصة بالصيد والرياضة يمكن قبولها كأمتعة مسجلة. يجب أن تكون الأسلحة النارية غير محشوة مع مسكة الأمان مشغلة ومغلفة بالشكل المناسب ويجب أن تقدم دليل ملكية وترخيص قانوني للحيازة. يخضع نقل الذخائر لأنظمة منظمة الطيران المدني الدولي (ايكاو) وأنظمة اتحاد النقل الجوي الدولي (أياتا) كما هو محدد في البند 7.3.1.1.
7.3.3. إن الأسلحة مثل الأسلحة النارية القديمة (التذكارية) والسيوف والسكاكين وأصناف مماثلة يمكن قبولها كأمتعة مسجلة وفق تقديرنا، ولكن لن يسمح بإدخالها إلى مقصورة الطائرة.
7.3.4. يجب ألا تضع ضمن الأمتعة المسجلة أي نقود أو مجوهرات أو معادن ثمينة أو آنية فضية أو كومبيوترات أو أجهزة إلكترونية أو أوراق هامة أو أوراق مالية أو غيرها من الأشياء القيمة أو مستندات عمل وجوازات سفر وغيرها من مستندات أو نماذج تحديد الشخصية.
7.3.5 إذا وضعت الأصناف المشار إليها في البنود 7.3.1 و 7.3.2 و7.3.4 ضمن أمتعتك، بالرغم من أنها ممنوعة، فإننا لن نكون مسؤوولين عن أي ضياع أو ضرر يطال بها، وسوف تتحمل مسؤولية الأضرار والضياع الذي ينتج عن ذلك.
7.4 الحق برفض نقل الأمتعة
7.4.1 مع مراعاة البندين 7.3.2 و7.3.3، سنرفض نقل الأصناف المحددة في البند 7.3 كأمتعة وقد نرفض مواصلة نقل مثل هذه الأصناف عند إكتشافها.
7.4.2 قد نرفض نقل أية أصناف نعتبر بشكل معقول أنها غير مناسبة للنقل بسبب حجمها أو شكلها أو وزنها أو محتوياتها أو طابعها أو لأسباب أمنية أو تشغيلية أو لمصلحة راحة المسافرين. المعلومات حول الأصناف غير المقبولة متوفرة عند الطلب.
7.4.3 قد نرفض قبول نقل الأمتعة ما لم يتم بحسب تقييمنا تعبئتها بالشكل المناسب والآمن في حاويات مناسبة. إن المعلومات حول التعبئة والحاويات غير المقبولة منا متوفرة عند الطلب.
7.5 حق التفتيش
لأسباب السلامة والأمنية، قد نطلب منك السماح بتفتيشك وفحصك شخصياً وبدقة وتفتيش أو مسح أمتعتك بالأشعة. إذا لم تكن متواجداً، قد يتم تفتيش أمتعتك في غيابك لتحديد ما إذا كان بحوزتك أو كانت أمتعتك تحتوي على أية أصناف موصوفة في البند 7.3.1 أو أية أسلحة نارية أو ذخائر أو أسلحة لم يتم عرضها علينا وفقاً للبندين 7.3.2 أو 7.3.3 . إن كنت غير مستعد للتقيد بذلك، فقد نرفض نقلك ونقل أمتعتك. وفي حال تسبب التفتيش أو الفحص الشخصي بضرر لك أو تسببت الأشعة السينية أو المسح بتضرر لأمتعتك، فلن نكون مسؤولين عن هذا الضرر ما لم يكن بسبب خطأ منا أو بسبب إهمالنا.
7.6 الأمتعة المسجلة
7.6.1 عند تسليمنا أمتعتك التي ترغب في تسجيلها، ستكون في رعايتنا وسنصدر لك بطاقة تحديد الأمتعة لكل قطعة من أمتعتك المفتشة.
7.6.2 يجب أن تحمل الأمتعة المسجلة اسمك أو تعريف شخصي آخر ملحق بها. كما ينصح بوضع مثل هذا التعريف داخل الأمتعة.
7.6.3 سيتم نقل أمتعتك المسجلة على نفس الرحلة التي ستسافر عليها كلما كان ذلك ممكنا ما لم نقرر لأسباب السلامة والأمن أو لأسباب تشغيلية أن ننقلها على رحلة بديلة. وفي هذه الحالة، سوف نقوم بتوصيل الأمتعة لك ما لم يكن القانون المطبق يتطلب تواجدك في صالة الجمارك.
7.7 الأمتعة غير المسجلة
7.7.1 يمكن أن نحدد الأحجام القصوي و / أو الوزن للأمتعة التي تحملها معك داخل مقصورة الطائرة. إذا لم نقم بذلك، يجب أن تكون الأمتعة التي تحملها معك بحجم يمكن وضعه تحت المقعد أمامك أو في درج التخزين في مقصورة الطائرة. إذا كان من غير الممكن تخزين أمتعتك بهذه الطريقة أو كانت ذات وزن زائد أو تم اعتبار أنها غير آمنة لأي سبب، يجب أن يتم نقلها كأمتعة مسجلة مع مراعاة البندين 7.2 و 7.3.
7.7.2 الأغراض التي ليس من المناسب نقلها في مقصورة الشحن (مثل الآلات الموسيقية الحساسة) والتي لا تلبي المتطلبات في البند 7.7.1 أعلاه، سيتم قبولها للنقل في حجرة مقصورة الطائرة فقط إذا تم إخطارنا عنها مسبقاً بوقت معقول وقمنا بإعطاء الموافقة على ذلك. وسيتوجب منك دفع أجرة منفصلة عن هذه الخدمة.
7.8 استلام وتسليم الأمتعة المسجلة
7.8.1 يطلب منك استلام أمتعتك المسجلة فور وصولها إلى الوجهة التي تسافر إليها، وإذا لم تتسلمها خلال فترة معقولة، قد نفرض عليك رسوم تخزين. إذا لم تتم المطالبة بالأمتعة المسجلة خلال ثلاثة أشهر من وقت وصولها، قد نتصرف بها بدون أية مسؤولية تجاهك.
7.8.2 يحق فقط لحامل بطاقة تحديد الأمتعة تسلّم الأمتعة المسجلة.
7.8.3 إذا طالب أحد بأمتعة مسجلة دون تقديم بطاقة تحديد الأمتعة، فسوف نسلمه الأمتعة شريطة أن يقدم لنا ما يقنعنا بحقه أو حقها بهذه الأمتعة.
7.9 الأغراض التي يتم إزالتها من قبل موظفي أمن المطار
لن نكون مسؤولين عن الأغراض التي يتم أخذها من أمتعتك من قبل موظفي الأمن في المطار وفقاً لأية أنظمة مطبقة، كما لن نتحمل أية مسؤولية عنها.
7.10 الحيوانات والطيور
قد يتم تطبيق بعض القيود على نقل الحيوانات الحية والطيور على متن الطائرة.
البند 8 – جدول الرحلات، التأخير، الإلغاء وتحويل الرحلات
8.1 جدول الرحلات
8.1.1 إن مواعيد الرحلات المبينة في جدول الرحلات قد تتغير بين تاريخ النشر والتاريخ الذي تسافر فيه فعلياً. ونحن لا نضمنها لك كما أنها لا تشكل جزءاً من عقدك معنا.
8.1.2 إن وقت الرحلة المحدد النافذ في وقت إصدار التذكرة هو ما سيتم إظهاره على تذكرتك. من الممكن أن نحتاج إلى تغيير الوقت المحدد للرحلة لاحقاً. إذا قمت بتوفير معلومات الاتصال الخاصة بك، سنعمل كل جهدنا للتواصل بك وإبلاغك بأية تغييرات.
8.2 الإلغاء والتأخير ومنع صعود الطائرة
8.2.1 الإلغاء
8.2.1.1 سنتخذ كافة الإجراءات الممكنة لتجنب التأخير في نقلك ونقل أمتعتك. وسنبذل جهدنا لإبلاغك بأي تأخير متوقع مسبقاً إذا كان ذلك ممكناً.
8.2.2 في حال إلغاء الرحلة، أو إن لم نتمكن من تسيير رحلة خلال فترة معقولة وفقاً للجدول الزمني الذي كان محدّد وذلك بسبب خطأ من ناحيتنا، فسنقوم، بحسب خيارك، بالتالي:
8.2.2.1 نقلك على رحلتنا التالية المتوفرة بدون نفقات إضافية، أو
8.2.2.2 احتساب المبلغ المدفوع للتذكرة كرصيد دائن لك قابل للاستخدام لأي من خدماتنا خلال فترة السنة أو إعادة الثمن المدفوع للتذكرة لك وذلك بعد 7 أيام من تاريخ تسلم طلبك بهذا الشأن، إذا كان المبلغ نقداً، و15 يوماً لتحويل المبلغ إلى بطاقة الإئتمان. وفي حالة إلغاء الرحلة بحيث يكون قانون الإتحاد الأوروبي 261 لسنة 2004 فعالاً، سيتم:
(أ) تقديم المساعدة لك، و
(ب) في حالة إعادة التوجيه، يجب أن يكون الوقت المتوقع للرحلة الجديدة يوماً واحداً على الأقل بعد وقت المغادرة الأصلي، و
(ج) للراكب الحق في الحصول على تعويض من قبلنا ما لم تكن على علم بالإلغاء خلال الوقت الذي تتطلبه لائحة قانون الإتحاد الأوروبي 261 لسنة 2004.
8.2.3 عندما يتم إبلاغ الركاب بالإلغاء، يجب تقديم توضيح بشأن النقل البديل المحتمل.
8.2.4 لن نكون ملزمين بدفع تعويضات إذا تمكنا من إثبات أن الإلغاء ناجم عن ظروف استثنائية لم يكن بالإمكان تجنبها حتى لو تم اتخاذ جميع التدابير المعقولة.
8.2.5 عند حصول أي من الأمور المبينة في البندين 8.2.2 و8.2.3، فإن التدابير المذكورة في هذان البندين هي التدابير الوحيدة والحصرية المتوفرة لك ولا نتحمل أية مسؤولية إضافية تجاهك (ويشمل ذلك بشكل خاص وبدون حصر ما يتعلق برحلات النقل المترابطة التي يتم تفويتها).
8.3 التأخير (تحت قانون الإتحاد الأوروبي 261 لسنة 2004)
عند توقع حدوث تأخير في موعد الرحلة، سيتم إعلامك وستحصل على المساعدة والتعويض كما هو مذكور في لائحة قانون الاتحاد الأوروبي 261 لسنة 2004.
8.4 منع صعود الطائرة (تحت قانون الإتحاد الأوروبي 261 لسنة 2004)
8.4.1 في حالة التوقع من منع صعود الطائرة، نقوم أولاً بدعوة ركاب للتطوع بتسليم حجزهم مقابل فوائد بموجب شروط يتم الاتفاق عليها بين المسافر (المسافرين) المعنيين وبيننا. يتم مساعدة المتطوعين، وتكون هذه المساعدة إضافية للفوائد المذكورة في هذه الفقرة.
8.4.2 إذا تقدّم عدداً غير كافٍ من الركاب المتطوعين للسماح للركاب المتبقين الذين لديهم حجوزات بصعود الرحلة، فقد نرفض ركوب الركاب على الرغم من إرادتهم. إذا كان الأمر كذلك، سنقوم بتعويض ومساعدة المسافرين المعنيين على النحو المطلوب في اللوائح.
البند 9 – السلوك على متن الطائرة
9.1 معلومات عامة
إذا قمت بالتصرّف على متن الطائرة بطريقة تعرِّض الطائرة أو أي شخص أو الممتلكات على متنها للخطر أو قمت بإعاقة الطاقم عن أداء واجباتهم أو أخفقت في التقيُّد بأية تعليمات من الطاقم، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يتعلق بالتدخين أو تعاطي الكحول أو المخدرات أو تصرّفت بطريقة تسبب قلقاً أو إزعاجاً أو ضرراً أو إصابة للمسافرين الآخرين، فإننا قد نتخذ الإجراءات التي نعتبرها ضرورية لمنع استمرار هذا التصرف بما فيها تقييده. ويمكن إنزالك من الطائرة وعدم السماح لك بمتابعة سفرك، وقد تتم مقاضاتك عن الإساءات المرتكبة على متن الطائرة.
9.2 دفع تكاليف التحويل
إذا ارتكبت أحد الأفعال المذكورة في البند 9.1 وقررنا وفقاً لتقديرنا تحويل الطائرة والهبوط في أحد المطارات خلاف المطار المقصود بغرض إنزالك من الطائرة، فيجب أن تدفع جميع التكاليف الناتجة عن هذا التحويل.
9.3 الأجهزة الإلكترونية
لأسباب أمنية، يجوز لنا أن نمنع أو أن نحد من تشغيل الأجهزة الإلكترونية على متن الطائرة بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الهواتف الخلوية والكومبيوترات المحمولة والمسجلات المحمولة والراديو المحمول ومشغلات القرص المدمج أو الألعاب الإلكترونية أو أجهزة الإرسال بما فيها الألعاب التي يتم التحكم بها بالراديو واللاسلكي الميداني. يتم السماح بتشغيل الآلات المساعدة على السمع والأجهزة المنظمة لنبضات القلب.
البند 10 – الترتيبات مع الأطراف الثالثة
إذا أجرينا لك ترتيبات مع أي طرف ثالث لتقديم أية خدمة غير النقل الجوي أو إذا أصدرنا تذكرة أو قسيمة شراء تتعلق بالنقل أو بخدمات (غير النقل الجوي) يقدّمها طرف ثالث مثل حجوزات الفنادق أو تأجير السيارات، فإننا نقوم بذلك بصفتنا وكلاء عنك فقط. وبذلك، فإن بنود وشروط الطرف الثالث مقدّم تلك الخدمة هي التي تطبق. علاوة على ذلك، لا تقيّد اللوائح المعمول بها بأي حال من الأحوال نحن أو أنت لطلب السداد من طرف ثالث متعاقد معه.
البند 11 – الإجراءات الإدارية
11.1 معلومات عامة
11.1.1 تقع على مسؤوليتك مهمة الحصول على كافة مستندات السفر والتأشيرات المطلوبة والتقيّد بكافة القوانين والأنظمة والأوامر ومتطلبات السفر في البلدان التي ستسافر إليها أو منها أو التي ستمر فيها كراكب ترانزيت.
11.1.2 لن نكون مسؤولين تجاه أي مسافر عن العواقب الناشئة عن إخفاقه أو إخفاقها في الحصول على هذه المستندات أو التأشيرات أو التقيد بهذه القوانين أو الأنظمة أو الأوامر أو الطلبات أو المتطلبات أو القواعد أو التعليمات.
11.2 مستندات السفر
قبل السفر، يجب أن تقدم كافة مستندات الخروج والدخول والصحة والمستندات الأخرى المطلوبة بحكم القانون أو النظام أو الأوامر أو الطلبات أو المتطلبات الأخرى للبلدان المعنية وأن تسمح لنا بأخذها والاحتفاظ بنسخ عنها. ونحتفظ بحق رفض النقل إذا لم تتقيد بهذه المتطلبات أو إذا بدت مستندات سفرك غير منتظمة، ولن يتم استرداد المبلغ المدفوع.
11.3 رفض الدخول
إذا رفض أي بلد دخولك إليه، ستكون مسؤولاً عن دفع أية غرامة أو مصاريف تفرض علينا من قبل الحكومة المعنية وعن كلفة نقلك من ذلك البلد. كما أن الأجرة والضرائب والرسوم وتكاليف الخدمات التي تم تقاضيها منك لنقلك إلى البلد الذي رفض أو منع دخولك لن يتم استرجاعها أو احتسابها لك كرصيد دائن لك.
11.4 المسافر المسؤول عن الغرامات وتكاليف الاحتجاز وغيرها
إذا طُلب منا دفع أي غرامة أو عقوبة أو تحمل أي نفقات بسبب إخفاقك في الامتثال للقوانين أو اللوائح أو الطلبات أو متطلبات السفر الأخرى في البلدان المعنية أو تقديم المستندات المطلوبة، يتعين عليك تعويضنا عن طلب أي مبلغ مدفوع أو نفقات متكبدة قد تنطبق مقابل هذا الدفع، وقد نضيف إلى هذا المبلغ قيمة أي نقل غير مستخدم على تذكرتك أو أي من أرصدتك التي بحوزتنا.
11.5 التفتيش الجمركي
إذا لزم الأمر، يجب أن تتواجد عند تفتيش أمتعتك من قبل الجمارك أو أي مسؤولين حكوميين آخرين عندما يكون ذلك مطلوباً. لسنا مسؤولين تجاهك عن أية خسارة أو ضرر تتكبده بسبب هذا التفتيش أو بسبب إخفاقك بالتقيد بهذا المطلب.
11.6 التفتيش الأمني
يجب أن تخضع لجميع تفتيشات أمنية من قبل ممثلي الحكومات المخولين أو سلطات المطار أو من قبلنا.
11.7 شروط الدفع ببطاقة الائتمان
إذا كان حامل بطاقة الائتمان هو المسافر، فسوف تحتاج إلى إظهار بطاقة الائتمان في وقت تسجيل الوصول. إذا لم يكن المسافر هو حامل بطاقة الائتمان، يجب إصدار نسخة من صورة من البطاقة الائتمانية (الوجه الأمامي فقط) ومع نسخة من البطاقة الشخصية الصحيحة لحامل البطاقة (نسخة جواز السفر أو نسخة من البطاقة المدنية) في وقت تسجيل الدخول. يرجى حمل نسختين من هذه الصور إذا كنت مسافراً ذهاباً وإياباً قد يُمنع المسافر من الصعود إلى الطائرة إذا لم يتم الوفاء بأي من هذه الاحتياطات. هذا مستوى إضافي من الأمان مصمم لحماية حقوقنا وحقوقك.
البند 12 – المسؤولية عن الضرر
12.1 وفاة أو إصابة المسافرين
12.1.1 مع مراعاة ما هو منصوص عليه في البنود 12.1.2، 12.1.3، 12.1.5 و12.3، فإن مسؤوليتنا عن الأضرار التي تنشأ في حال الوفاة أو أية إصابة أخرى يتعرض لها المسافر ستكون خاضعة للقانون المطبقة أو الاتفاقية المعنية.
12.1.2 فيما يتعلق بالأضرار التي تُعادل قيمتها 100,000 (مائة ألف) وحدة حقوق سحب خاصة، فإننا لن ننفي مسؤليتنا أو نحد منها من خلال الإثبات أننا ووكلائنا قد اتخذنا جميع الإجراءات الضرورية لتلافي الضرر أو أنه كان من المستحيل علينا وعلى وكلائنا اتخاذ تلك الإجراءات. إذا كانت إتفاقية مونتريال تنطبق، فلن نكون مسؤولين عن الأضرار التي تتجاوز 100,000 (مائة ألف) وحدة حقوق سحب خاصة إذا أثبتنا أن ذلك الضرر لم يحدث بسبب إهمال جسيم أو خطأ أو إغفال من جانبنا أو تابعينا أو وكلائنا، أو أن هذا الضرر نشأ فقط عن الإهمال أو الخطأ أو الإغفال من جانب طرف ثالث.
12.1.3 على الرغم من أحكام البندين 12.1.1 و12.1.2، إذا أثبتنا أن الضرر قد نجم عن أو أسهم في حدوثه إهمال المسافر المصاب أو المتوفي، قد يتم إعفائنا كلياً أو جزئياً من المسؤولية وفقاً للقانون المنطبق.
12.1.4 سنقوم بدون تأخير وفي أي حال قبل خمسة عشر (15) يوماً من إثبات هوية الشخص الطبيعي الذي يحق له التعويض، بدفعات معجلة كلما كان ذلك ضرورياً لتلبية الحاجات المادية الفورية على أساس يتناسب مع المشقة المتكبدة (بما لايقل عن 15,000 - خمسة عشرة ألف - وحدة حقوق سحب خاصة في حالة الوفاة). ولا تشكل هذه الدفعات المعجلة اعترافاً بالمسؤولية ويجوز حسمها من أية مبالغ يتم دفعها لاحقاً في حال ثبتت مسؤوليتنا، ولكنها غير قابلة للإسترجاع إلا في الحالات الموصوفة في البند 12.1.3 أو في الظروف التي يثبت فيها لاحقاً أن الشخص الذي تسلم مبالغ الدفعات المعجلة تسبب أو أسهم في حدوث الضرر من خلال الإهمال أو لم يكن الشخص الذي يحق له التعويض .
12.1.5 لسنا مسؤولين عن أي مرض أو إصابة أو عجز بما في ذلك الوفاة إذا كان سبب ذلك هو حالتك البدنية أو تفاقم هذه الحالة.
12.2 الأمتعة
12.2.1 لن نكون مسؤولين عن تضرر الأمتعة غير المسجلة ما لم يكن الضرر ناجم عن إهمال جسيم أو خطأ منا أو من قبل تابعينا أو وكلائنا.
12.2.2 إن مسؤوليتنا في حالة تلف أو ضياع أو تعيب أو تأخير الأمتعة ستكون ضمن الحدود المنصوص عليها في البندين 12.2.3 و12.2.4، شرط ألا تنطبق هذه الحدود إذا:
12.2.2.1 تم إثبات أن الضرر قد نشأ عن فعل أو إغفال من جانبنا أو من قبل تابعينا أو وكلائنا وذلك بقصد التسبب بضرر أو بإهمال وبمعرفة بأن ضرراً قد ينتج عن ذلك، أو
12.2.2.2 بناءاً على سياستنا، قمت بتقديم بيان خاص يوضح مصلحتك في تسلّم الأمتعة عند وجهة المقصد، ودفعت أية مبالغ إضافية مطلوبة. وفي هذه الحالة سنكون مسؤولين عن دفع مبلغ لا يتجاوز المبلغ المعلن عنه ما لم نقم بإثبات أن هذا يفوق مصلحتك الفعلية في استلام الامتعة عند وجهة المقصد، أو
12.2.2.3 كان القانون المطبق يتضمن حدوداً مختلفة للمسؤولية .
12.2.3 حيث تنطبق اتفاقية وارسو، فإن حدود المسؤولية التي ستنطبق عادة هي:
12.2.3.1 ما لا يزيد عن 1000 (ألف) وحدة حقوق سحب خاصة للمسافر للأمتعة المسجلة وغير المسجلة معاً.
12.2.3.2 يتم التعامل مع المطالبات وفقاً لحدود مسؤولية الناقل على أساس وزن الأمتعة المعنية أو الوزن المعلن عنه في تذكرة الأمتعة الزائدة.
12.2.4 لسنا مسؤولين عن أي ضرر تتسبب به أمتعتك. ستكون مسؤولاً عن أي ضرر تتسبب به أمتعتك للأشخاص الآخرين أو الممتلكات بما فيها ممتلكاتنا.
12.2.5 لن نكون مسؤولين عن أي ضرر يحدث للمواد غير المسموح بها ضمن الأمتعة المسجلة بموجب البند 7.3، بما في ذلك الأغراض سهلة الكسر أو القابلة للفساد أو المواد ذات القيمة الخاصة مثل النقود أو المجوهرات أو المعادن الثمينة أو الكومبيوترات أو الأجهزة الإلكترونية الشخصية أو الأوراق الهامة أو الأوراق المالية أو الأمور القيّمة الأخرى أو مستندات العمل أو جوازات السفر ومستندات تحديد الهوية الأخرى أو العينات، كما لن نكون مسؤولين عن تضرر أو فقدان القطع الناتئة مثل العجلات أو الأحزمة أو مسكات السحب أو أي أصناف أخرى ملحقة بالأمتعة أو أصناف تضيع نتيجة لأمتعة معبأة بشكل سيء.
12.2.6 لن نكون مسؤولين عن ضياع أو تلف الأمتعة إذا أثبتنا أننا ووكلائنا قد اتخذنا جميع التدابير اللازمة لتفادي الضرر أو أنه استحال علينا اتخاذ مثل هذه التدابير. ولن نكون مسؤولين كذلك إذا استطعنا إثبات أن الضياع أو التلف لم يكن بسبب إهمال أو خطأ من جانبنا أو من جانب وكلائنا أو مزودي الخدمة، أو أثبتنا أن السبب الوحيد للضياع أو الضرر هو الإهمال أو الخطأ أو الإغفال من جانب طرف ثالث.
12.3 معلومات عامة
12.3.1 إذا أصدرنا تذكرة أو إذا قمنا بتسجيل الأمتعة للنقل على ناقلة أخرى، فإننا نقوم بذلك بصفة وكيل لناقل آخر. غير أنه فيما يتعلق بالأمتعة المسجلة، فإنه بإمكانك تقديم المطالبة ضد أول أو آخر ناقل.
12.3.2 لسنا مسؤولين عن أي ضرر ينشأ عن تقيدنا أو إخفاقك في التقيد بالقوانين المطبقة أو القواعد والأنظمة الحكومية.
12.3.3 سنكون مسؤولين تجاهك فقط عن الأضرار التي يمكن استرداد التعويض عنها بسبب أي خسائر مثبتة، باستثناء ما قد يكون منصوص عليه خلاف ذلك تحديداً في شروط النقل هذه أو في القانون المطبق.
12.3.4 إن عقد النقل بما فيه شـروط النقل هذه والاستثناءات أو حدود المسؤولية تنطبق على وكلائنا المعتمدين وتابعينا وموظفينا وممثلينا بنفس القدر الذي تنطبق علينا. إن المبلغ الإجمالي القابل للاسترداد منا ومن وكلائنا المعتمدين وموظفينا وممثلينا لن يتخطى مبلغ مسؤوليتنا، إن ثبتت.
12.3.5 لا تتضمن شروط النقل هذه أي تنازل عن أي استثناء أو عن حدود لمسؤوليتنا أو أي دفاع متاح لنا بموجب الاتفاقية أو القوانين المطبقة ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك.
12.3.6 لا تتضمن شروط النقل هذه ما يعد تنازلاً عن أي استثناء أو عن حدود لمسؤوليتنا أو أي دفاع متاح لنا بموجب الاتفاقية أو القوانين المطبقة ضد أية هيئة تأمين اجتماعي أو أي شخص مسؤول عن دفع تعويض أو قد دفع تعويضاً فيما يتعلق بالوفاة أو الجرح أو أية إصابة جسدية أخرى لمسافر.
البند 13 - القيود الزمنية المفروضة على المطالبات والدعاوي
13.1 إخطار المطالبات
إن قبول الأمتعة من قبل حامل بطاقة تحديد الأمتعة بدون شكوى في وقت التسليم هو دليل كاف بأن الأمتعة تم تسليمها بحالة جيدة ووفقاً لعقد النقل ما لم تثبت غير ذلك.
13.2 حدود الدعاوي
يسقط الحق في التعويض إذا لم ترفع الدعوى خلال سنتين من تاريخ الوصول إلى وجهة المقصد أو من التاريخ الذي كان يجب أن تصل فيه الطائرة أو من التاريخ الذي توقفت فيه عملية النقل. يحدد قانون المحكمة التي ترفع أمامها الدعوى طريقة احتساب مدّة التقادم.
البند 14 – أنظمة أخرى
إن نقلك ونقل أمتعتك يخضع كذلك لبعض الأنظمة والشروط التي تنطبق علينا أو المعتمدة من قبلنا. إن هذه الأنظمة والشروط التي تتغير من وقت لآخر تعتبر هامة، وهي تخص من بين أمور أخرى: تغيير الرحلة، نقل الأشخاص اليافعين، المسافرين من ذوي الاحتياجات الخاصة، الركاب الحوامل، المرضى، أو المعدات الرياضية، أو الآلات الموسيقية، والقيود في استخدام الأجهزة الإلكترونية، واستهلاك المشروبات الكحولية على متن الطائرة. إن الأنظمة والشروط التي تخص هذه الأمور وأمور أخرى متوفرة لكم عند الطلب.
البند 15 – التفسير
إن عنوان كل بند من شروط النقل هذه هو بغرض التسهيل فقط وليس لتفسير النص.
المادة 16 - إخلاء المسؤولية
16.1 يُلزم الركاب بعد إبلاغهم بما يلي: التعرّف على حقوقهم والتزاماتهم ومتطلباتهم فيما يتعلق بتعويضات تعطّل الرحلات في الأمور كالتأخير في منع صعود الطائرة و / أو إلغاء الرحلات أو تأخيرها لمدة طويلة، والتي يمكن إيجادها في لائحة فانون الاتحاد الأوروبي رقم 261 لسنة 2004 .
16.2 لن نقوم بالرد على مطالبات من أطراف ثالثة، وتكون مسؤولية الراكب المعني أن يكتب إلينا مباشرةً ويطالب بالتعويض وفقاً لائحة فانون الاتحاد الأوروبي رقم 261 لسنة 2004.
وكيل المبيعات العام
الهاتف: +74951312323
الإيميل: [email protected]
“Oriental Sky Aviation” LLC
Tax number: 7842201832
Juridical address: 119180, Moscow, Staromonetniy pereulok 24, pom. 2, room 2
Location: Moscow, Staromonetniy lane, 24
From 09 am until 6 pm